Translation of "fanno parte" in English


How to use "fanno parte" in sentences:

Se ci avvaliamo di fornitori con sede negli Stati Uniti che fanno parte della tutela della privacy UE-USA, possiamo trasferire loro i dati, in quanto dispongono di garanzie equivalenti.
If we use US-based providers that are part of EU-US Privacy Shield, we may transfer data to them, as they have equivalent safeguards in place.
Questi uomini fanno parte del reparto, proprio come lei.
These men are members of the ward, just as you are.
La città e quello che c'è dentro... fanno parte del loro esperimento.
This city, everyone in it is their experiment.
Ma per ora, loro fanno parte del sistema e questo li rende nostri nemici.
But until we do, these people are a part of that system and that makes them our enemy.
Loro fanno parte dei Serpeverde da secoli.
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries.
Gli allarmi sar e la deprivazione del sonno fanno parte... - dove diavolo sono?
SAR alarms and sleep deprivation are part... Where the hell are they?
Fanno parte di un antico rituale greco di divinazione.
They're part of an ancient greek divination ritual.
Voglio rivelare tutti quelli coinvolti, che fanno parte del Governo degli Stati Uniti.
They want to reveal everyone from the U.S. Government who was involved.
Questo significa che matematicamente le insolvenze e i fallimenti fanno parte del sistema, e ci saranno sempre elementi poveri della società che rimarranno con il cerino acceso in mano.
What this also means, is that mathematically defaults and bankruptcy are literally built into the system. And there will always be poor pockets of society that get the short end of the stick.
No, non fanno parte del loro piano.
No. That isn't part of their design.
Queste scelte non si applicano alle comunicazioni di servizio obbligatorie che fanno parte di alcuni servizi del sito web.
These choices do not apply to mandatory service communications that are part of certain store services.
Le foto possono illustrare anche accessori ed equipaggiamenti a richiesta che non fanno parte della dotazione di serie.
The illustrations may show accessories and items of optional equipment of the EvoBus GmbH which are not part of standard specification.
Nei casi in cui i dati NEDC sono specificati come intervalli di valori, essi non si riferiscono a un veicolo in particolare e non fanno parte dell'offerta di vendita.
In cases where the NEDC figures are specified as value ranges, these do not refer to a particular individual vehicle and do not constitute part of the sales offering.
Consegna fiori internazionale - è possibile inviare fiori a Marocco con fioristi online e locali che fanno parte della nostra rete fiorista in tutto il mondo.
International flower delivery service – you can send flowers to Berrechid with online and local florists that form part of our worldwide florist network.
Non forniamo informazioni personali a società, organizzazioni e persone che non fanno parte di Google, ad eccezione dei seguenti casi:
We do not share personal information with companies, organisations and individuals outside Google unless one of the following circumstances applies: With your consent
Perché fanno parte del nuovo mondo, e tu fai parte del vecchio.
Because they are part of the new world, and you are part of the old.
Fanno parte di un dispositivo che dobbiamo costruire.
They are part of the device that we must build.
La protezione dei dati e la sicurezza delle informazioni fanno parte della nostra politica aziendale.
Data protection and information security are part of our company policy.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte dell'offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli.
The data does not relate to an individual vehicle and does not form part of an offer, but are intended solely for the purpose of comparison between the different types of vehicles.
Ricordiamo che questo aggiornamento non costituisce una nuova versione di Debian GNU/Linux 5.0 ma aggiorna solo alcuni dei pacchetti che ne fanno parte.
Please note that this update does not constitute a new version of Debian GNU/Linux 3.1 but only updates some of the packages included in the stable release.
I dati riportati non si riferiscono a un'unica vettura e non fanno parte dell'offerta, ma servono solo ad effettuare un confronto tra i diversi modelli.
The figures are not based on an individual vehicle and do not constitute part of the product offer; they are provided solely for purposes of comparison between different vehicle models.
I tuoi dati possono essere condivisi all’interno del gruppo H&M (per i dettagli sulle società che fanno parte del gruppo H&M, ti preghiamo di fare riferimento al nostro rapporto annuale che puoi trovare su about.hm.com).
Your personal data may be shared within the H&M group (for details on the companies within the H&M group, please refer to our annual report which may be found at about.hm.com).
Fanno parte di essi informazioni quali il nome, l’indirizzo, il numero di telefono e la data di nascita.
This includes information such as your real name, address, telephone number and date of birth.
Ma... queste quattro stelle non fanno parte di nessuna costellazione.
These four stars aren't part of any constellation.
Tutti quelli che lavorano per Ditocorto fanno parte dell'offerta.
Everyone who works for Littlefinger is on offer. Take off your clothes.
Audrey e suo padre fanno parte dello stesso sistema che ci ha fottuti.
Audrey and her dad are part of the same system that screwed us both.
Forniamo dati personali a società, organizzazioni e persone che non fanno parte di Google qualora ritenessimo in buona fede che l’accesso, l’utilizzo, la tutela o la divulgazione di tali informazioni sia ragionevolmente necessario per:
We will share personal information with companies, organizations or individuals outside of Firmsconsulting if we have a good-faith belief that access, use, preservation or disclosure of the information is reasonably necessary to:
Fanno parte della grande sezione anche il vicepresidente della Corte e, in conformità delle condizioni determinate dal regolamento di procedura, tre presidenti delle sezioni di cinque giudici nonché altri giudici.
The Vice- President of the Court and, in accordance with the conditions laid down in the Rules of Procedure, three of the Presidents of the chambers of five Judges and other Judges shall also form part of the Grand Chamber.
Fanno parte di una banda che riteniamo sia coinvolta nella rapina del North End e in almeno tre rapine a furgoni portavalori.
Part of a crew that we tied into the bank job at North End and at least three other armored car robberies.
Molti dei loro genitori fanno parte della mafia russa, quindi ho cercato di offrirgli altre opzioni.
A lot of their parents are affiliated with the Russian mob, so I try to give them other options.
Quelli spariti negli ultimi 7 anni non fanno parte della stessa guerra?
Those wise-guys who vanished over the last seven years? You think that was an internecine war?
Tutte queste cose fanno parte del mio programma principale.
All of those things are in service of my main program.
Attivando l’anonimizzazione su questo sito, l’indirizzo IP viene abbreviato prima di essere trasmesso all’interno degli Stati Membri dell’Unione Europea o in altri stati che fanno parte dell’accordo sullo Spazio economico europeo.
By activating IP anonymisation on this website, the IP address will be shortened prior to transmission within the member states of the European Union or in other contracting states of the Agreement on the European Economic Area.
Con PwC si intende la rete PwC e/o una o più delle società che ne fanno parte, ciascuna delle quali è un’entità giuridica separata.
PwC refers to the PwC network and/or one or more of its member firms, each of which is a separate legal entity.
Questi progetti fanno parte dell'innovativa metodologia di insegnamento di SUMAS che include videoconferenze con relatori di spicco nelle organizzazioni e presentazioni aziendali in classe.
These projects are part of SUMAS’ innovative teaching methodology which includes invitations to video conferences with leading speakers in organizations and company presentations.
"EY" indica l’organizzazione globale di cui fanno parte le Member Firm di Ernst & Young Global Limited, ciascuna delle quali è un’entità legale autonoma.
Ernst & Young refers to the global organization of member firms of Ernst & Young Global Limited, each of which is a separate legal entity.
Laddove utilizziamo fornitori con sede negli Stati Uniti, potremmo trasferire loro dati se fanno parte dello Scudo per la privacy che richiede loro di fornire una protezione simile ai dati personali condivisi tra l'Europa e gli Stati Uniti.
Where we use providers based in the United States, we may transfer data to them if they are part of the EU-US Privacy Shield which requires them to provide similar protection to personal data shared between the Europe and the US.
Dell’organizzazione della scuola fanno parte più di 2000 insegnanti in 30 paesi di tutto il mondo.
Over 2000 qualified teachers in 30 countries all over the world are associated with the school organisation.
Secondo loro, tutte le cose che appaiono lassù, fanno parte di un ciclo di vita.
All the things that go up there, they said there's a life cycle.
La prima è: Le città fanno parte della biologia?
The first is: Are cities part of biology?
Io spero, nei prossimi 10 minuti, di poter cambiare il modo in cui pensate a molte delle cose che fanno parte della vostra vita.
I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life.
Queste cose fanno parte di un recente passato.
Those things came along too recently.
Qualche giorno dopo, lo Starr Report viene reso pubblico al Congresso, tutte le registrazioni e le trascrizioni, quelle parole rubate, ne fanno parte.
A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and transcripts, those stolen words, form a part of it.
È un programma di allevamento pilota presso USDA Bee Lab in Baton Rouge, e questa ape regina e le sue api operaie fanno parte di questo programma.
It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge, and this queen and her attendant bees are part of that program.
Alcune aree contengono densi gruppi di recettori, e queste zone calde di dopamina fanno parte del nostro sistema di ricompensa.
Certain areas contain dense clusters of receptors, and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
Sul desiderio di fare cose perché hanno senso, perché ci piacciono, perché sono interessanti, perché fanno parte di qualcosa di importante.
Around the desire to do things because they matter, because we like it, they're interesting, or part of something important.
dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni, di quanti fanno parte di una schiera e prestano la loro opera nella tenda del convegno
From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Farai il censimento dall'età di trent'anni fino all'età di cinquant'anni di quanti fanno parte di una schiera e prestano servizio nella tenda del convegno
From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
5.2485258579254s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?